作者: 關鍵評論網 | 關鍵評論網 – 2014年12月8日 下午5:55
文:Kimberly Chin
超常用的縮寫可能一直都是你最常犯的錯誤。
幾乎每天都在寫筆記、報告、論文、email出現的「舉例來說」到底是"e.x."、"ex."、"eg."還是"e.g."?
常用的縮寫雖然簡單,但也最容易以訛傳訛,趕快來釐清吧。
1. “e.x."、"ex."、"eg."、"e.g." 舉例來說的正確用法:"e.g."
“I love animals, e.g., dogs, pigs and cats." (O)
“I love animals, e.x., dogs, pigs and cats." (X)
“舉例來說"是"forinstance/ for example “,常見的用法有:
In the electronics industry, for instance,5000 jobs are being lost.
例如,電子業就會失去5000份工作。
Offices can easily become moreenvironmentally-friendly by, for example, using recycled paper.
舉手之勞就可以使辦公室更加環保,例如,使用再生紙。
2. 為了書寫方便快速,我們常常會把它縮寫成不同的型式,但注意,其實只有"e.g."是對的。
“e.g."是拉丁文"exempligratia"的縮寫,意思是"例如、舉例來說"等於"for instance/ for example "
E.g. We like all kinds of sports, e.g.,tennis and soccer.
我們喜歡各種運動,例如:網球、足球。
“e.x." 沒有這種縮寫,請避免再寫成這個。
“ex." 這是最有可能大家混淆的縮寫,"ex."作為名詞,可以是"example"(範例)或"exercise"(練習)的縮寫,
因此小小歸納一下:"e.g."="forexample";"ex."="example/exercise"
E.g. Let’s look atEx. 1. 我們來看例一這個部分。
3. 除此之外,在舉例的時候還要特別注意"etc."的正確用法
“etc."是"etcetera"的縮寫,意思是“等等”,相當於“…and so on”
提醒:"e.g." 和 “etc." 不能出現在同一句話中。
因為 e.g. 是「舉例來說」,意旨舉「幾個」例子,而"etc."也是同樣的情形,如果兩個一起用就有種“Chinglish"的感覺(舉例來說:A、B和C等等),這樣一來,就畫蛇添足囉。
Iknow a few of great teachers (e.g., Mary, Sandy, Susan). (O)
Iknow a few of great teachers (e.g., Mary, Sandy, Susan, etc.) (X)
4. 在這個之外,還有"i.e."也是非常讓人confused的部分
“i.e."其實是拉丁文"idest"的縮寫,意旨「換句話說」即“that is,in other words” ,目的是給予更多資訊來闡述前面所說的話。我們舉一個例子:
It happened in August, i.e., two months ago. (O)
(i.e. = in other words)
It happened in August, e.g., two months ago. (X)
(e.g. = for example)
* 記憶法:"e.g."記成"example given","i.e."記成"in effect",就不會搞錯了
知道了正確的縮寫後,我們不免想知道它的正確念法,這個影片就非常有參考價值:
<iframe width="560" height="525" src="https://tw.voicetube.com/embed/10718" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>